2017年4月6日木曜日

マロンのアダルトスクール徒然草、その23

4月6日(木)@ミキゲストハウスに滞在中

学校で配られたプリントに気になるというか、考えさせられる内容があったのでメモしておく。
 I know that many, many people are not too good at reading, I am one of them. But no one at work knows. And I have not talked to my friends about it.
 I work at a school fixing things. Most people tell me what they want me to do. But some of the teachers write to me. Then I go back to them. I tell them that I cannot read what they wrote. Most times I say, "Your writing is bad. No one can read it but you."
 Most of my friends do not like to read. We do not talk about books or things like that. My best friend has a van. I like to work on it with him. Sometimes that is all we do. Other times we go places.
 My mother knows that I am not a good reader. And my girlfriend knows too. When I have kids, I will not tell them that I cannot read some things. I will go to school and become a good reader.
 Did you know that 1 out of 5 people cannot read this story?
 
この英文を日本語の文脈に置き換えるとだいたいこんな感じかな。
 
 多くの人は文字を読むのが苦手で、私もその一人です。しかし、職場でその事実を知る人はいませんし、友人にも話したことがありません。
 私は学校で修繕の仕事をしています。ほとんどの人は要望を直接話しに来ますが、先生の中にはメモで伝えて来る人もいます。そういう場合は彼らのところに行って、書いてある内容が読めませんと話します。そしてたいてい、あなたの書き方が悪い。これじゃぁ誰も読めないですよ。と付け加えます。
 友人の多くは読むのがあまり好きではないので、本や何か読むことについて話すことはありません。親友はバン(車)を持っていて、私は彼と一緒にそのバンを修理するのが好きです。自分達で修理したり、遊び回ったりしています。
 母も、そして彼女も、私が文字を読むのが苦手なことを分かっています。もし私に子供ができてもそのことは話さないでしょう。だって私は学校に通って文字を読めるようになるんだから。
 5人に1人の人がこの話そのものを読むことができません。あなたはそれをご存知ですか?
 
ちなみにこの英文を読むために辞書を引いた単語は3つ。
fixing things:修理、修繕
work on:修理する
go places:遊びまわる
高齢者よりも下の世代の日本人の多くは、たいして辞書も引かずにこの文章を読むことができる(言わんとすることが分かる)と思う。英語を母国語としているというか、母国語でなくとも英語圏で住んでいる人の20%の人が英語を読めないなんて、なかなか厳しい現実だなと思った。
ただ、読み書きできなくても英語はペラペラだけどね!( ;∀;)( ;∀;)( ;∀;)

自動代替テキストはありません。