2017年4月26日水曜日

マロンのアダルトスクール徒然草、その38

4月26日(水)@ミキゲストハウスに滞在中

パパさんから米国は洗濯物を外に干さないというか干せない話を聞いた。こっちの賃貸ではそういう契約が多いらしい。
こんなに湿気がなくて晴れてるのに外に干さないなんて不思議だ、電力会社の陰謀か?!と思ったけど、こんなブログを見つけた。
■アメリカ人たちの新たな戦い
「洗濯物を外に干す自由を我等の手に!」
http://kyouki.hatenablog.com/entry/2014/03/28/073122
 
日本の場合は、洗濯物はもちろん布団や毛布も外に干すし、それどころか柿や大根、しいたけ、梅、トマト、魚、稲など、天日にさらすという文化が生活の隅々まで根付いている。太陽の力は偉大だ!(*´▽`*)
それにしても文化の違いっていろいろなところに現れるんだなと思った。日本以外のアジアでも比較的干す文化が根付いているように思う。
しかし乾燥機にかけるから洗濯物が早く痛みそうだよ。。(;´Д`)
 
●事前に
in advance
beforehand
ahead
That's so sudden……Let me know it in advance.
急に言われても……事前にそれを教えて(知らせて)ください。
こんな感じかな???(;´∀`)
 
あとこれ↓使えそうと思った。
ただgoogle先生に聞くとあんまり出てこない。
ネイティブはこういう言い回しはしないのかな?(;'∀')
Please give him(her) my best regards.
彼(彼女)によろしくお伝えください。
Please say thanks to him(her).
彼(彼女)にありがとうとお伝えください。
 
今日、夜の授業でマーク先生から教えてもらった単語。
punctual
時間を固く守る、時間に正確な、きちょうめんな、(…に)きちょうめんで
http://ejje.weblio.jp/content/punctual

自動代替テキストはありません。

自動代替テキストはありません。

自動代替テキストはありません。